Favoriten zum Thema trados
Trados Studio 2009 – Migrate or Not to Migrate « My Migration to Trados Studio 2009
speichern gesichert am 05.11.2010OmegaT : Message: Translating SDLXLIFF files in OmegaT
speichern gesichert am 13.10.2010CAT Tools: Wordfast vs. Trados | Translation Blog
speichern gesichert am 11.03.2010Comparing memo Q to SDL Trados 2007
speichern gesichert am 06.03.2010Terminologiemanagement-Systeme im Überblick
speichern gesichert am 19.11.2009Transit NXT was released yesterday « Musings from an overworked translator
The consensus among my fellow translators is that people are getting increasingly frustrated with SDL Trados’ support (or lack thereof) and its rigid thinking. The biggest complaint I hear is that ...speichern gesichert am 21.11.2008About Translation: How to win back discontented Trados users
speichern gesichert am 31.07.2008SDL ROI Calculator
150.000 Kunden, aber kein Geld für funktionierendes Flashspeichern gesichert am 18.04.2008About Translation: Answer to SDL
speichern gesichert am 27.03.2008Work on TTX (Tageditor) files using MemoQ
speichern gesichert am 14.03.2008Working on Trados projects using other CAT tools
speichern gesichert am 01.02.2008Ideas - SDL
speichern gesichert am 31.01.2008dejavu-l : Message: CAT tools and markets
speichern gesichert am 10.01.2008TM-Vergleich (pdf)
speichern gesichert am 03.01.2008Translation rants: Digging our own graves
speichern gesichert am 08.11.2007



